Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 février 2014 7 16 /02 /février /2014 23:26

 

Il y a des envies d'ailleurs et des envies d'autres choses... Il y a des traversées du désert et des temps morts. Il y a des hauts et des bas. Il y a des périodes difficiles et d'autres qui ne le sont pas. Il y a tous ces souvenirs qui ont forgé la famille...

Il y a enfin cette certitude de grandir à coup d'épreuves...Kids, go on !

Comme beaucoup, les collections été me font de l'oeil et depuis un certain temps déjà, je rêvais du trés joli patron Manhattan de Soeur Alma. Je ne l'imaginais pas autrement qu'en robe-tunique. J'ai donc juste allongé le panneau devant & dos. Léonie porte un gilet sans manche home-made (merci Bonne Maman), une ceinture homme Zara et les manches relevées... Une allure un peu "cow-boy" qui plait tant à ses frères.

Jean, si tu me lis, ce post est pour toi !

 

There are desires for new horizons or for something new... There are some time in the wilderness or idle times. ups and downs. There are difficult times and easy ones. There are all these family-shaping memories...

Eventually, it is beyond doubt that one grows through hardships... Go on kids!

Like many, summer collections are making eyes to me. For some times already, I am dreaming of the really nice pattern Manhattan from Sister Alma. I could not imagine it different from a tunic dress. I simply lenghtened front and pack pieces. Léonie wears a homemade sleeveless cardigan (Many thanks Bonne Maman), a Zara men belt and rolled up sleeves... A cowboy like style that her brothers appreciate so much.

Jean, if you read it, this post is for you!

 

Partager cet article
Repost0
19 janvier 2014 7 19 /01 /janvier /2014 23:53

 

A force de se lamenter sur le temps ou sur notre quotidien, on en oublie parfois les initiatives heureuses qui se créent ça et là...

Pour nos enfants étudiants, il y a ensemble 2 générations, qui met en relation des personnes d'un certain âge qui proposent une chambre dans leur logement contre service et moyennant une rétribution plus ou moins élevée suivant la formule...

Cela permet à l'étudiant d'avoir un loyer très (très) raisonnable et à la personne âgée d'être moins seule. C'est chouette...

Et puis dans un autre domaine, il y mamy factory dont l'esprit est aussi de créer un lien entre les générations. Mamy factory crée et leurs mamies tricotent, c'est ici.

 

Marguerite porte le gilet de berger Philibert et une jupe homemade.

Joseph est logé à Reims par ensemble 2 générations...

 

...les plus belles valeurs sont celles que l'on partage et longue vie aux mamies !

 

By means of moaning about the time or our daily life, we sometimes forget about nice projects popping here and there...

For college students, there is ensemble 2 générations. It connects together an old one with a bedroom available and a sudent ready to give a hand and looking for a reduced rent based on the amount of help...

It allows (very) moderate rent for the student and keep loneliness away for the old host. That's great...

Then on another domain, there is mamy factory with an inter-generation connections spirit as a background. Mamy factory designs what grannies knit. It is here.

 

Marguerite wears a shepperd cardigan Philibert and a homemade skirt.

Joseph bedroom in Reims was available thanks to ensemble 2 générations

 

...best values are those we share. Long life to grannies!

 

Partager cet article
Repost0
12 janvier 2014 7 12 /01 /janvier /2014 23:35

 

L'idée "marinait" depuis un certain temps déjà...

Et puis, il y a eu un déclic grâce à vous toutes, les nombreuses commandes des unes, les encouragements des autres, les nombreux Like sur Facebook, les commentaires sur mon blog !

 

Ce projet qui me tenait tant à coeur, je ne pouvais l'imaginer sans le soutien de vous toutes et sans le travail de Cinq Mai qui est pour moi et pour beaucoup d'autres, une référence en la matière !

 

Merci 1000 fois pour vos passages ici, vos nombreux commentaires, vos commandes, merci Caroline.

 

Germaine porte une blouse volantée Ma Cabane Céleste, un gilet de berger Zara, une jupe home made et des boots Minnetonka.

 

Cartes postales à retrouver ici.

 

 

The idea was maturating for some time yet...

Then, I had a brain wave thanks to you all, to lots of orders from ones, to encouragements from others, to numerous likes on Facebook, to comments on this blog !

 

This project was close to my heart. I wouldn't have been able to imagine it without support from all of you and without Cinq Mai work. She is a reference on this field for me, and for a lot of others.

 

1000-thanks for passing here, for your numerous comments, your orders, thank you Caroline.

 

Germaine wears à flounced dress from Ma Cabane Céleste, a shepherd vest from Zara, a homemade skirt and Minnetonka boots.

 

Postcards can be found here.

 

Partager cet article
Repost0
5 janvier 2014 7 05 /01 /janvier /2014 23:57

 

Belle année à toutes, riche en créations, petits bonheurs du quotidien et grandes joies familiales !

2014 une année de plus dans notre vie... et si nous rajoutions de la vie à cette année ?

 

Happy new year to you all, full of creations, daily little joys and huge family hapiness!

2014 is another year in our life... What about adding life to this year?

 

Partager cet article
Repost0
8 décembre 2013 7 08 /12 /décembre /2013 23:31

 

ce n'est un secret pour personne, ce blog est un travail à 4 mains...

durant six mois, je vais être seule pour tout assurer, pas sûre d'y arriver, pas sûre non plus d'être très régulière...

 

...puisque beaucoup me l'ont demandé, j'essaierai de donner plus d'idées pour les tenues de nos ados. en attendant, je reste toujours une inconditionnelle des tuniques de Céline, les filles aussi!

tissu La Droguerie, peau de -fausse- bête Zara.

 

...et pour le calendrier de l'Avent, pour découvrir les petits trucs de chacune, les traditions de chaque famille, c'est ici.

vous m'y retrouverez le 11!

Sursum corda!

 

It's no secret. This blog is a 4-hands work...

During six months I will be alone to cope with eveything, not sure I will manage, not sure also to post on a regular basis...

 

...As a lot required, I will try to to share more ideas for our teenager outfits. I will always remain a fan of Céline tunics.

Fabric : La Droguerie, Fake fur : Zara

 

...And for Advent calendar, to discover tips from others, traditions of each families. It's here.

I'll be there on the 11th!

Sursum corda!

 

Partager cet article
Repost0
24 novembre 2013 7 24 /11 /novembre /2013 23:16

DIY

 

La blogo a d'incroyables talents et cette année, j'ai décidé de piocher dedans... Pour Noêl, il y aura beaucoup de homemade des unes et des autres. J'ai notamment craqué pour ses petites bêtes de la forêt.

Un dimanche à la maison joyeux et besogneux avec un atelier pompons et un atelier alfadores à la dulce de leche (spécialité péruvienne). Les pompons ont trouvé leur place sur notre couronne de l'Avent, et les sablés... il n'en est rien resté !

 

Recette des alfajores

150 g de farine

65 g de beurre

60 g de sucre glace

3 jaunes d'oeuf

Mélangez tous les ingrédients pour former une pâte homogène, mettre la pâte 1h au frigo.

Allumez le four thermostat 6. A l'aide d'un emporte pièce, découpez des ronds puis enfournez 20 min environ (le sablé doit être légèrement doré.

Etalez la dulce de leche entre deux sablés encore chaud, saupoudrez de sucre glace et réservez au frais... avant de déguster.

 

The world of blogs got talent and this year, I have decided to dip into it... For Christmas, there will be a lot of homemade gifts from here and there. In particular, I was unable to resist to her little forest animals.

A Sunday at home full of joy and hard-work with two workshops : one for making pompoms and the other to cook alfadores with dulce de leche (a Peruvian specialty). Pompoms ended on our Advent wreath, and about the shortbread cookies... nothing was left!

 

Partager cet article
Repost0
17 novembre 2013 7 17 /11 /novembre /2013 23:17

 

... ou comment donner de l'allure à son quotidien ?

Avec un petit budget, 7 enfants, quelques idées et de bons commerçants, c'est challenging... challenging mais possible !

Antoinette porte un robe très couture, absolument pas homemade mais tout petit prix. C'est la trouvaille de la semaine pour aller danser...

Coussins homemade (passepoilés), avec de vieux pulls des garçons coté face et coté pile une popeline de coton.

 

... or how to give style to your everyday life ?

With low budget, 7 children, some ideas and good shops around, it's challenging... Challenging but possible!

Antoinette wears a fashion dress, absolutely not homemade and low price. It's the finding of the week to go dancing...

Cushions (and piping) homemade with used sweaters from my boys on heads side and cotton poplin in tails side.

 

Partager cet article
Repost0
10 novembre 2013 7 10 /11 /novembre /2013 23:52

 

Pour redonner du peps à une vieille armoire de famille, j'ai poncé et décapé.

Cela éclaircit la pièce et redonne une nouvelle jeunesse à des meubles un peu trop ternis par le temps.

Marguerite est trop grande pour s'habiller chez l'enfant, trop jeune pour s'habiller chez l'adulte...

Cette période charnière est toujours un vrai dilemne à la maison.

Pour y remédier j'ai réalisé une robe tunique, manche raglan, doublée le tissu étant trop léger !

Marquerite est ravie. Moi aussi. Good job !

Tissu : La Droguerie, gilet : Bonton, écharpe : Monoprix

 

To renew an old wardrobe, I sanded and stripped.

It lightens the room and renew furniture that has been too tarnished through time.

Marguerite is too old to wear child clothes and still too young for womenswear.

This transitional time is always a true dilemma at home.

To overcome this I made a tunic dress with raglan sleeves, with a lining as the fabric is too thin.

Marguerite is delighted. Me too. Good job!

Fabric: La Droguerie, cardigan: Bonton, scarf: Monoprix

 

Partager cet article
Repost0
3 novembre 2013 7 03 /11 /novembre /2013 23:07

 

J'ai croisé dans la rue une petite fille affreusement maquillée. Nos regards se sont rencontrés et elle a honteusement baissé le sien...

Je ne comprends toujours pas cette activité morbide que l'on essaie d'imposer en France. J'ai plaint cette petite fille qui visiblement se sentait ridicule.

En revanche aux USA, Halloween me paraissait plus festif. Les américains sortent de chez eux, se rencontrent, échangent et surtout marchent : Halloween se fait à pied ! C'est le seul moment de l'année où les américains n'utilisent pas leur voiture.

A la maison, novembre est synonyme de Toussaint bien sûr, des journées qui raccourcissent mais aussi pour les plus gourmands de soupes de potimarron et kiri et de jus de pommes chauds à la canelle et clous de girofle !

 

I met a little girl with an awful make-up in the street. I caught her sight and she gazed down with shame...

I still do not understand this morbid activity that is more and more imposed in France. I was sorry for this little girl who obviously felt ridiculous.

By contrast, in the US, Halloween seemed to me to happen in a party spirit. Americans are going out, meet together, exchange and above all walk: Halloween is a walking event! It is the only time in the year when Americans do not use their car.

At home, November means All Saints day of course, shorter days but also for the most gourmands, red kuri squash and Kiri cheese soup and warm apple juice with cinnamon and cloves.

 

It's Dark Out

It's dark out

It's dark out

Although the hour's early:

It isn't even five o'clock

And yet it's dark all down the block,

Because the season's winter

And the sun has gone to bed.

Mary Ann Hoberman

 

Partager cet article
Repost0
27 octobre 2013 7 27 /10 /octobre /2013 23:43

 

Elle en rêvait depuis très longtemps mais comme chacun sait, ce sont les coordonniers les plus mal chaussés ! Adrienne a enfin son portrait, plus contemporain, moins classique et en grand format... Happy Adrienne !

La guirlande vient d'ici ou d'ici.

 

Happy aussi tous les Albert, Alphonse, Anicet, Audifax, Barnabé, Basilide, Blaise, Boniface, Celse, Chrysanthe, Chrysogone, Clet, Crescence, Damase et Darie, Euphémie & Eusèbe...Et bien d'autres encore ! Tous ceux qui nous ont précédés dans la sainteté et dont les noms sont un peu oubliés.

N'oublions pas de faire de notre saint un modèle au quotidien, ça ne mange pas de pain !

Happy All Saints' Day

 

 

She dreamt about it for so long time, but as everybody knows, the cobbler's children go barefoot! Eventually, Adrienne has her portrait, more contemporary, less classical and big-sized... Happy Adrienne!

The garland is from here or there.

 

Happy name day too to those called Albert, Alphonse, Anicet, Audifax, Barnabé, Basilide, Blaise, Boniface, Celse, Chrysanthe, Chrysogone, Clet, Crescence, Damase et Darie, Euphémie & Eusèbe... and a lot more! All those who preceded us with their holiness and whose names are little remembered.

Let's not forget to make our Patron Saint a daily model. It won't do any harm!

Happy All Saints' Day

 

Partager cet article
Repost0

Shop portraits

 

 

Shop Illustrations

 

BigLove_shopIcon.jpg

 

Check my former blog (ancien blog)

 

To_old_blog

 

Shop crochet bags

 

Shop-7530_l_w120.jpg

 

Shop framed butterflies

 

Shop-7677_w120.jpg